(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 抹:涂抹,这里指红霞覆盖。
- 广陵:今江苏扬州,隋时为东都。
- 定子:指隋炀帝的宠妃萧皇后,因其美貌被称为“定子”。
- 当筵:在宴席上。
- 睡脸新:形容萧皇后容颜如新,即使在睡梦中也显得美丽动人。
- 吃亏:遭受损失,这里指隋炀帝因荒淫无度而导致的政治失败。
- 破家亡国:指国家灭亡,家族破败。
翻译
红霞如涂抹般覆盖了广陵的春色,定子在宴席上,她的睡颜依旧新鲜动人。 却让人笑话那吃亏的隋炀帝,他破家亡国,这一切又是为了谁呢?
赏析
这首诗以隋炀帝的荒淫生活为背景,通过描绘红霞覆盖的广陵春色和定子在宴席上的美丽睡颜,反衬出隋炀帝因贪图享乐而导致的政治失败和国家的灭亡。诗中“却笑吃亏隋炀帝”一句,以讽刺的口吻揭示了隋炀帝的荒唐和愚蠢,表达了对历史悲剧的深刻反思。整首诗语言简练,意境深远,既是对历史的批判,也是对后人的警示。