(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 前进士:唐代科举制度中,进士及第后尚未授官者称为前进士。
- 蒯希逸:人名,唐代诗人,与杜牧有交往。
- 楚岸:楚地的江岸,泛指长江中下游一带。
- 燕鸿:燕地的鸿雁,比喻北方来的旅人。
翻译
芳草连绵,芳草无边, 心中的悲伤,一次又一次地撕裂。 这景象本就足以令人泪下, 何须再加上夕阳的残照,更显凄凉。 楚地的江岸延绵千万里, 燕地的鸿雁排成两三行飞过。 家在远方,却无法归去, 何况此刻,还要举杯与你告别。
赏析
这首作品表达了深切的离别之情和无法归家的苦闷。诗中“芳草复芳草,断肠还断肠”以反复的修辞手法,强调了诗人内心的无尽悲伤。后两句“自然堪下泪,何必更残阳”则通过对比自然景象与夕阳的残照,加深了离别的凄凉氛围。诗的结尾“有家归不得,况举别君觞”更是将个人的无奈与离别的痛苦相结合,表达了诗人对友人的深情及对现状的无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜牧诗歌的独特魅力。