东都送郑处诲校书归上都

· 杜牧
悠悠渠水清,雨霁洛阳城。 槿堕初开艳,蝉闻第一声。 故人容易去,白发等闲生。 此别无多语,期君晦盛名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 悠悠:形容水流缓慢的样子。
  • 渠水:人工开凿的水道中的水。
  • 雨霁:雨过天晴。
  • 槿(jǐn):木槿,一种夏季开花的植物。
  • :落下。
  • 故人:老朋友。
  • 容易:轻易,这里指轻易地离开。
  • 等闲:平常,不经意间。
  • :期望。
  • :隐藏,不显露。
  • 盛名:显赫的名声。

翻译

渠水缓缓流淌,清澈见底,雨后天晴,洛阳城显得格外明朗。 木槿花初开,落英缤纷,显得分外艳丽,蝉鸣声中传来了第一声。 老朋友轻易地离去,不经意间,白发已悄然生长。 这次分别没有太多话语,只期望你能隐匿你的显赫名声。

赏析

这首诗描绘了雨后洛阳城的清新景象,通过“悠悠渠水清”和“槿堕初开艳”等自然景物的描写,展现了诗人对自然美的细腻感受。诗中“故人容易去,白发等闲生”表达了诗人对友人离别的感慨和对时光流逝的无奈。结尾“期君晦盛名”则是对友人的深情寄语,希望他在外能低调行事,保持内心的平和与淡泊。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜牧诗歌的独特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文