野老曝背

· 李颀
百岁老翁不种田,惟知曝背乐残年。 有时扪虱独搔首,目送归鸿篱下眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曝背:晒背。曝,pù,晒。
  • 扪虱:摸捉虱子。扪,mén,摸。
  • 搔首:抓头,心绪烦乱焦急或有所思考时的动作。
  • 归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。

翻译

百岁老翁不再种田,只知道晒着背享受余年。 有时捉虱子独自抓头,目光随着归雁,在篱笆下安然入眠。

赏析

这首作品描绘了一位百岁老翁的晚年生活,通过“曝背”、“扪虱”、“搔首”、“目送归鸿”等细节,生动地展现了他悠闲自得、与世无争的生活态度。诗中语言简练,意境深远,表达了诗人对老翁生活的羡慕和对自然、宁静生活的向往。

李颀

李颀

李颀,生卒年不详,字、号均不详,汉族,河南颍阳(今河南登封市西)人,唐代诗人。开元十三年中进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文