长安闷作

· 李涉
宵分独坐到天明,又策羸骖信脚行。 每日除书空满纸,不曾闻有介推名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宵分:夜半。
  • 羸骖:瘦弱的马。
  • :驱赶。
  • 除书:任命官员的文书。
  • 介推:即介子推,春秋时期晋国隐士,因不愿出仕而隐居山林,后被烧死。

翻译

夜半时分独自坐着直到天明,又驱赶着瘦弱的马随意行走。 每天看到的都是满满的任命文书,却从未听说过有像介子推那样的人名。

赏析

这首诗描绘了诗人李涉在长安的孤独生活和对官场的不满。诗中“宵分独坐到天明”一句,既表现了诗人的孤独,也暗示了他对现实的不满和无奈。“又策羸骖信脚行”则进一步以瘦弱的马象征自己的困境和无力感。后两句通过对“除书”和“介推名”的对比,表达了对官场虚伪和人才埋没的讽刺。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李涉的诗才和个性。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文