(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汴上:即汴京,今河南开封。
- 李郢:唐代诗人,字千里。
- 夷门:古代汴京的东门,这里代指汴京。
- 万里:形容距离遥远。
- 梁王:指梁武帝萧衍,他在苏州有园林。
- 烟幌:轻纱制成的窗帘。
- 白纻:白色的苎麻布,这里指白衣。
- 月楼:月光下的楼阁。
- 露桃:带露的桃花。
- 苔井:长满青苔的井边。
- 风柳:随风摇摆的柳树。
- 誇腰:形容柳枝柔软,似腰肢。
- 水村:靠近水边的村落。
- 苏小小:南朝时期的名妓,传说死后葬于苏州。
- 紫兰:紫色的兰花。
- 香径:散发着花香的小路。
翻译
在汴京送别李郢前往苏州, 你的诗才高超,却在汴京未能得到应有的赏识, 如今你将远赴万里之外,那里有梁武帝的旧园。 轻纱窗帘自会怜爱你身着的白衣, 月光下的楼阁中,谁来陪伴你吟咏黄昏? 带露的桃花轻拂着脸颊,依偎在长满青苔的井边, 风中的柳枝柔软如腰肢,在水边的村落里安家。 苏小小的坟墓如今还在吗? 在紫兰花香的小路上,我为你招魂。
赏析
这首诗是李商隐送别李郢前往苏州的作品,诗中充满了对友人才华的赞赏和对离别的感慨。诗中通过描绘汴京与苏州的不同景象,表达了对友人未来旅途的关切和对友人诗才的肯定。同时,通过对自然景物的细腻描绘,如“烟幌自应怜白纻”、“露桃涂颊依苔井”,展现了诗人对美好事物的敏感和欣赏。最后,提及苏小小的坟墓和紫兰香径,增添了一丝神秘和怀旧的色彩,也反映了诗人对友人旅途的深切挂念。