赴渭北宿石泉驿南望黄堆烽

· 李益
边城已在虏城中,烽火南飞入汉宫。 汉庭议事先黄老,麟阁何人定战功。
拼音

注释

虏城:一作“虏尘”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虏城:指被敌军占领的城池。
  • 烽火:古代边防报警的烟火。
  • 汉宫:指唐朝的宫廷。
  • 汉庭:指唐朝的朝廷。
  • 黄老:指黄老学派,这里泛指朝廷中的议事官员。
  • 麟阁:即麒麟阁,汉代阁名,这里指朝廷中的功臣画像悬挂之处。

翻译

边疆的城池已经被敌军占领,报警的烽火从南方飞传至唐朝的宫廷。 唐朝朝廷中的议事官员们首先讨论的是黄老学派的思想,而麒麟阁中,谁来评定战功呢?

赏析

这首诗描绘了边疆战事的紧急情况,以及朝廷内部的议事状态。诗中“边城已在虏城中”一句,直接点明了边疆的危机,而“烽火南飞入汉宫”则进一步以烽火传递的紧急性,强调了战事的严重性。后两句则通过对比朝廷议事的内容与战功评定的缺失,暗示了朝廷内部可能存在的文武失衡,以及对边疆战事的不够重视。整首诗语言简练,意境深远,表达了对国家安危的深切忧虑。

李益

李益

李益,唐代诗人,字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人,后迁河南洛阳。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 ► 166篇诗文