同友生春夜闻雨

春雨三更洗物华,乱和丝竹响豪家。 滴繁知在长条柳,点重愁看破朵花。 檐静尚疑兼雾细,灯摇应是逐风斜。 此时童叟浑无梦,为喜流膏润谷芽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三更(sān gēng):古代夜间计时单位,一夜分为五更,三更相当于现在的晚上11点到凌晨1点。
  • 洗物华:洗去万物的尘垢,使万物显得更加鲜亮。
  • 丝竹:古代对弦乐器和竹制乐器的统称,这里泛指音乐。
  • 豪家:富贵人家。
  • 滴繁:雨滴繁多。
  • 长条柳:指柳树,因其枝条细长而得名。
  • 点重:雨点沉重。
  • 破朵花:指花朵因雨水的打击而破损。
  • 檐静:屋檐下静悄悄的。
  • 雾细:细小的雾气。
  • 灯摇:灯光摇曳。
  • 逐风斜:随着风向倾斜。
  • 童叟:儿童和老人。
  • 浑无梦:完全没有梦,指睡得很安稳。
  • 流膏:比喻雨水滋润。
  • 谷芽:谷物的嫩芽。

翻译

春天的雨在深夜洗净了万物的尘垢,音乐声和雨声交织在富贵人家的屋檐下。雨滴繁多,我知道它们落在细长的柳枝上;雨点沉重,我看着它们打在破损的花朵上。屋檐下静悄悄的,仿佛还有细小的雾气;灯光摇曳,应该是随着风向倾斜。此时,无论是儿童还是老人都睡得安稳,没有梦境,因为他们欣喜地看到雨水滋润了谷物的嫩芽。

赏析

这首作品描绘了春夜雨中的景象,通过细腻的笔触展现了雨夜的静谧与生机。诗中,“春雨三更洗物华”一句,既表达了春雨的清新,又暗含了万物复苏的生机。后文通过对雨滴、柳枝、花朵的描写,进一步以自然景象映射出内心的感受。尾联则通过童叟无梦、谷芽受润的画面,传达了春雨带来的喜悦与希望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文