题江夏修静寺

· 李白
我家北海宅,作寺南江滨。 空庭无玉树,高殿坐幽人。 书带留青草,琴堂幂素尘。 平生种桃李,寂灭不成春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北海宅:指李白的家宅,北海可能指地名或家族名。
  • 作寺:建造寺庙。
  • 南江滨:南边靠近江边的地方。
  • 空庭:空旷的庭院。
  • 玉树:比喻才德出众的人,这里可能指珍贵的树木。
  • 高殿:高大的殿堂。
  • 幽人:隐士,指居住在幽静地方的人。
  • 书带:书卷的带子,这里指书籍。
  • 青草:绿色的草。
  • 琴堂:弹琴的地方。
  • :覆盖。
  • 素尘:白色的灰尘。
  • 种桃李:种植桃树和李树,比喻培养学生或弟子。
  • 寂灭:佛教用语,指超脱生死,达到涅槃的境界,这里可能指寂静无声。
  • 不成春:没有春天的生机和活力。

翻译

我家的宅院在北海,将其改建成了南江滨的寺庙。 庭院空旷,没有珍贵的树木,高大的殿堂里坐着隐士。 书籍留在青草间,琴室被白尘覆盖。 我一生培养了许多学生,但现在一切都变得寂静无声,没有了春天的生机。

赏析

这首诗描绘了李白将自己的家宅改建为寺庙的情景,表达了对隐居生活的向往和对世俗生活的超脱。诗中“空庭无玉树,高殿坐幽人”描绘了寺庙的清幽,而“书带留青草,琴堂幂素尘”则反映了时间的流逝和人事的变迁。最后两句“平生种桃李,寂灭不成春”则抒发了对过往教育生涯的怀念和对现状的感慨,表达了一种超脱世俗、追求心灵宁静的情感。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文