(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 叟(sǒu):老人。
- 清狂:放逸不羁。
- 搔(sāo):抓。
- 壶浆:装在壶里的饮料。
- 乱流:水流湍急。
- 神洋洋:形容神情自若,无所畏惧。
- 妻止:妻子阻止。
- 沈湘:指投水自尽。
- 偕老:一起到老。
- 箜篌(kōnghóu):古代一种弦乐器。
- 刳松(kūsōng):指制作棺材。
- 琅玕(lánggān):美玉,这里比喻棺材。
- 急榜:急速划船。
- 庸何妨:又有什么关系。
- 见溺:看到溺水。
- 能语狼:能说话的狼,比喻无情无义的人。
- 丽玉:美丽的女子。
翻译
有一个老人,他多么放逸不羁,边抓着短发边提着壶里的饮料。他直涉湍急的水流,神情自若,无所畏惧,妻子阻止他投水自尽。
他们本应一起到老,却不能一起死去,箜篌的声音留下了凄凉。制作棺材轻稳,美玉般的棺材已经准备好,他连声呼唤急速划船,这又有什么关系呢?
看到溺水的人不救援,却能和无情无义的人说话,忍心听着美丽的女子传达悲伤。
赏析
这首诗描绘了一个放逸不羁的老人,他面对生死的态度显得异常洒脱。诗中通过“乱流直涉神洋洋”和“妻止不听追沈湘”等句,展现了老人的无畏和决绝。同时,诗中也透露出对生命无常和人生凄凉的感慨,如“偕老不偕死,箜篌遗凄凉”所表达的。最后,诗人通过“见溺不援能语狼”和“忍听丽玉传悲伤”两句,批判了那些无情无义、见死不救的行为,表达了对人性的深刻反思。