雪中书怀

· 杜牧
腊雪一尺厚,云冻寒顽痴。 孤城大泽畔,人疏烟火微。 愤悱欲谁语,忧愠不能持。 天子号仁圣,任贤如事师。 凡称曰治具,小大无不施。 明庭开广敞,才隽受羁维。 如日月縆升,若鸾凤葳蕤。 人才自朽下,弃去亦其宜。 北虏坏亭障,闻屯千里师。 牵连久不解,他盗恐旁窥。 臣实有长策,彼可徐鞭笞。 如蒙一召议,食肉寝其皮。 斯乃庙堂事,尔微非尔知。 向来躐等语,长作陷身机。 行当腊欲破,酒齐不可迟。 且想春候暖,瓮间倾一卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 腊雪:指农历十二月的雪。
  • 孤城:孤立无援的城池。
  • 愤悱:内心郁闷,无法表达。
  • 忧愠:忧愁和愤怒。
  • 仁圣:指有德行的君主。
  • 治具:治理国家的工具或手段。
  • 才隽:才华出众的人。
  • 羁维:束缚,限制。
  • 縆升:形容日月升起的样子。
  • 葳蕤:形容草木茂盛,这里比喻鸾凤的美丽。
  • 亭障:边境的防御工事。
  • 鞭笞:用鞭子抽打,比喻严厉的惩罚。
  • 庙堂:指朝廷。
  • 躐等:超越等级,不按常规。
  • 酒齐:酒的种类。
  • 瓮间:指酒瓮之间,即饮酒的地方。

翻译

农历十二月的雪厚达一尺,云层冻结,寒冷而顽固。孤立的城池位于大泽旁,人烟稀少,炊烟微弱。内心郁闷,无人可诉,忧愁和愤怒难以自持。天子号称仁圣,任用贤能如同侍奉老师。凡是称为治国之具的,无论大小无不实施。明亮的朝廷开阔宽敞,才华出众的人受到束缚。如同日月升起,若鸾凤般美丽茂盛。人才自认为朽下,被弃去也是理所应当。北方的敌人破坏了边境的防御工事,听说有千里之师驻扎。牵连的问题久久不能解决,其他盗贼恐怕会趁机窥视。臣下确实有长远的策略,可以慢慢严厉惩罚他们。如果蒙受一次召见商议,愿意食其肉寝其皮。这些都是朝廷的大事,你微不足道,不必知晓。一直以来超越等级的言论,常常成为陷害自己的机会。当腊月即将结束,酒的种类不可迟疑。且想着春天的温暖,在酒瓮间倾一杯酒。

赏析

这首诗描绘了冬日孤城的凄凉景象,表达了诗人对时局的忧虑和对国家未来的关切。诗中,杜牧通过对雪、云、孤城等自然景象的描绘,营造出一种寒冷、孤寂的氛围。他表达了对天子仁圣之名的期待,同时对朝廷的束缚和人才的流失感到忧虑。诗的最后,杜牧提出了自己的治国策略,并表达了对未来的希望和对春天的向往。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜牧深厚的文学功底和政治见解。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文