(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中都:地名,今山东省汶上县。
- 明府:对县令的尊称。
- 陶君:指陶渊明,东晋时期的著名诗人,以田园诗著称。
- 试宰:尝试治理。
- 连枝:比喻兄弟。
- 南陌:南边的道路。
- 城隅:城墙的角落。
- 渌水:清澈的水。
- 雁行:比喻兄弟或队伍的排列。
- 中断:中途分离。
翻译
我的兄长以诗酒继陶渊明之风,尝试治理中都而声名远扬。 在东楼欢喜地迎接兄弟相聚,却在南边的道路上因落叶而感伤分别。 城墙角落的清澈水在秋日下闪耀,海上的青山被暮云隔断。 醉意中不愿离开,留下与夜月相伴,可惜兄弟如雁行中断,离群之痛难以言表。
赏析
这首诗是李白赠别其兄的作品,诗中充满了对兄长的敬仰与对离别的哀愁。首联赞美兄长的诗酒才华与治理才能,颔联则通过“东楼喜奉连枝会”与“南陌愁为落叶分”形成鲜明对比,表达了相聚的喜悦与分别的愁绪。后两联则通过自然景物的描绘,进一步抒发了对离别的感慨,尤其是“雁行中断惜离群”一句,以雁行中断喻兄弟分离,情感深沉,表达了诗人对兄弟情深的珍视与不舍。