嘲妓

· 杜牧
盘古当时有远孙,尚令今日逞家门。 一车白土将泥项,十幅红旗补破裈。 瓦官寺里逢行迹,华岳山前见掌痕。 不须惆怅忧难嫁,待与将书问乐坤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盘古:中国神话中开天辟地的神,这里比喻久远的祖先。
  • 远孙:指后代中与祖先相隔很多代的人。
  • 逞家门:显示家族的荣耀或地位。
  • 白土:指用于化妆的白色粉末。
  • 将泥项:用白土涂抹颈部,形容化妆。
  • 十幅红旗:指华丽的服饰。
  • 补破裈:修补破旧的裤子,这里比喻修饰外表。
  • 瓦官寺:古代寺庙名,这里可能指寺庙中的僧人或修行者。
  • 行迹:行走的痕迹,这里指人的行为或事迹。
  • 华岳山:即华山,中国五岳之一,这里可能指山中的仙人或高人。
  • 掌痕:手掌的痕迹,这里指高人的印记或影响。
  • 惆怅:忧愁,失意。
  • 难嫁:难以出嫁,这里比喻难以达到某种状态或目标。
  • 将书:指写信。
  • 问乐坤:询问或寻求帮助,乐坤可能是一个人名或地名。

翻译

就像盘古那样久远的祖先也有后代,至今仍有人试图展示家族的荣耀。 用一车白土来涂抹颈部,十幅红旗修补破旧的裤子,以修饰外表。 在瓦官寺里可以看到他们的行为,华岳山前也能见到高人的印记。 不必忧愁难以达到目标,可以写信询问乐坤寻求帮助。

赏析

这首诗通过讽刺的手法,描绘了一些人试图通过外表的修饰来显示家族荣耀的行为。诗中运用了盘古、瓦官寺、华岳山等神话和地理元素,增强了诗歌的象征意义和深度。最后两句则提出了通过寻求帮助来解决问题的方法,暗示了解决困境的智慧。整体而言,这首诗既具有讽刺意味,也富含哲理,体现了杜牧诗歌的独特风格。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文