评事翁寄赐饧粥走笔为答

粥香饧白杏花天,省对流莺坐绮筵。 今日寄来春已老,凤楼迢递忆鞦韆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (táng):古代指用麦芽或谷芽等熬成的糖,这里指糖粥。
  • 杏花天:指春天,因杏花盛开而得名。
  • 省对:省视,面对。
  • 流莺:指飞翔的黄莺。
  • 绮筵:华丽的宴席。
  • 凤楼:指女子的居所,也泛指华丽的楼阁。
  • 迢递:遥远的样子。
  • 鞦韆:即秋千,古代的一种游戏设施。

翻译

春天的气息在粥的香气和糖的甜味中弥漫,杏花盛开的日子里,我面对着飞翔的黄莺坐在华丽的宴席上。今天收到了寄来的糖粥,但春天已经接近尾声,我遥望着远方的凤楼,回忆起那里的秋千。

赏析

这首作品描绘了春天即将逝去的景象,通过粥香、糖甜、杏花等元素,勾勒出一幅春日的画面。诗中“今日寄来春已老”一句,既表达了对春天流逝的感慨,也暗示了诗人对远方亲人的思念。末句“凤楼迢递忆鞦韆”则进一步以凤楼和秋千为象征,抒发了诗人对往昔欢乐时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对春天和美好回忆的深切留恋。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文