(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱邸(dǐ):红色的府邸,指贵族或高官的住宅。
- 华筵(yán):盛大的宴席。
- 逝波:比喻流逝的时光。
- 回廊:曲折环绕的走廊。
- 檐断:屋檐破损。
- 小阁:小楼阁。
- 尘凝:灰尘积聚。
- 幽泪:深藏的泪水。
- 残菊:凋谢的菊花。
- 馀香:残留的香气。
- 败荷:枯萎的荷花。
- 泷江(lóng):江名,此处可能指长江。
- 寒流:寒冷的江水。
- 楚宫:楚国的宫殿,此处指楚地的历史遗迹。
翻译
红色的府邸刚刚酬谢了英勇的战功,盛大的宴席上却已感叹时光的流逝。 回廊的屋檐破损,燕子飞去,小楼阁中灰尘积聚,人声已空。 深藏的泪水即将干涸,如残菊上的露水,残留的香气依旧飘入枯萎的荷花风中。 如何还能再渡过泷江,独自站在寒冷的江流中,凭吊楚地的历史遗迹。
赏析
这首诗描绘了诗人李商隐对过往辉煌的怀念与对时光流逝的感慨。诗中,“朱邸”与“华筵”对比“回廊檐断”与“小阁尘凝”,形成了鲜明的今昔对比,表达了诗人对逝去荣耀的哀愁。后两句通过对自然景物的描写,进一步抒发了诗人内心的孤独与凄凉。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌中特有的哀婉与深沉。