五月六日

紫阁相逢处,丹岩议宿时。 堕蝉翻败叶,栖鸟定寒枝。 万里飘流远,三年问讯迟。 炎方忆初地,频梦碧琉璃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫阁:指华美的楼阁。
  • 丹岩:红色的山岩,这里指山中的景色。
  • 议宿:商议留宿。
  • 堕蝉:落下的蝉。
  • 翻败叶:翻动的枯叶。
  • 栖鸟:栖息的鸟。
  • 定寒枝:停在寒冷的树枝上。
  • 万里飘流远:形容漂泊流浪的遥远。
  • 三年问讯迟:指三年间消息传递缓慢。
  • 炎方:指南方,因南方气候炎热。
  • 初地:指最初的地方或故乡。
  • 频梦碧琉璃:频繁梦见碧绿的琉璃(一种宝石),这里可能指美好的回忆或梦境。

翻译

在华美的楼阁相遇的地方,我们在红色的山岩旁商议留宿。 落下的蝉在翻动的枯叶中,栖息的鸟停在寒冷的树枝上。 万里之外漂泊流浪,三年间消息传递缓慢。 在南方我依然记得故乡,频繁梦见那碧绿的琉璃。

赏析

这首诗描绘了诗人在外漂泊的孤独与对故乡的深切思念。诗中通过“紫阁”与“丹岩”的对比,展现了诗人对美好往昔的怀念。而“堕蝉”、“翻败叶”、“栖鸟定寒枝”则生动地描绘了秋日的凄凉景象,增强了诗中的孤寂感。后两句直接表达了对故乡的思念,以及因远离故土而产生的无尽愁绪。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文