南楼夜

· 杜牧
玉管金樽夜不休,如悲昼短惜年流。 歌声袅袅澈清夜,月色娟娟当翠楼。 枕上暗惊垂钓梦,灯前偏起别家愁。 思量今日英雄事,身到簪裾已白头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉管:指玉制的管乐器,如笛、箫等。
  • 金樽:金质的酒杯,泛指华贵的酒杯。
  • 袅袅:形容声音悠扬不绝。
  • :清澈,这里指声音清脆透彻。
  • 娟娟:形容月光明亮而柔和。
  • 翠楼:指华美的楼阁。
  • 簪裾:古代官员的服饰,簪是固定发髻的饰物,裾是衣服的前襟,这里代指官职。

翻译

夜晚不停歇地吹奏着玉管,举杯畅饮金樽,仿佛在悲叹白昼的短暂,惋惜岁月的流逝。歌声悠扬,穿透了清冷的夜空,月光柔和地照耀在华美的楼阁上。在枕上,我暗自惊觉自己梦见了垂钓的情景,灯前却偏偏勾起了离别的忧愁。思考着今日的英雄事迹,当我身着官服时,却已白发苍苍。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚的场景,通过对玉管、金樽、歌声、月色的描绘,营造出一种既繁华又凄凉的氛围。诗中“如悲昼短惜年流”一句,深刻表达了诗人对时光流逝的无奈和惋惜。后两句通过对梦境和离愁的描写,进一步抒发了诗人内心的复杂情感。最后两句则反映了诗人对自己官场生涯的反思,以及对英雄事迹的思考,体现了诗人对人生和时代的深刻感悟。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文

杜牧的其他作品