春日

浩荡东风里,裴回无所亲。 危城三面水,古树一边春。 衰世难修道,花时不称贫。 滔滔天下者,何处问通津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浩荡:形容水势广阔无边。
  • 裴回:徘徊,来回走动。
  • 危城:高耸的城墙。
  • 衰世:衰败的时代。
  • 花时:花开的时候,比喻美好的时光。
  • :适合,相配。
  • 滔滔:形容水流滚滚,比喻事物连续不断。
  • 通津:重要的渡口,比喻重要的途径或方法。

翻译

在广阔无边的东风中,我徘徊着,感到无人亲近。 高耸的城墙三面环水,古老的树木在一边迎接春天的到来。 在这个衰败的时代,修行变得困难,花开的时候也不觉得贫穷。 滚滚的江水流过天下,我该去哪里寻找通往成功的道路呢?

赏析

这首作品描绘了春日里诗人的孤独与迷茫。东风浩荡,诗人却感到无所亲近,这种对比突出了他的孤寂。城墙高耸、古树迎春,自然景色虽美,但诗人却感叹衰世难修道,花时也不称贫,表达了对现实的不满和对出路的迷茫。最后,以滔滔江水比喻天下之大,却不知何处是通往成功的津渡,深化了诗人的无奈与彷徨。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文