(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
珠户(zhū hù):用珍珠做成的窗户。兰蕙(lán huì):指兰花和兰草。瑶筝(yáo zhēng):传说中神仙所用的筝。银甲(yín jiǎ):比喻琴弦。锦字(jǐn zì):指写有锦绣字样的。墨花(mò huā):指用墨水写成的花。罗衾(luó qīn):华丽的被褥。宝鸭(bǎo yā):传说中的一种神禽。槛外(jiàn wài):窗外。
翻译
琐碎的窗户和用珍珠做成的窗户分开后,离别变得困难,兰花和兰草的柔美姿态让人舍不得它们易碎。琴弦断了,像银甲一样冷冽,书信上留下的锦绣字样和墨水写成的花朵已经干涸。被褥上积存的梦惊醒了,春天晚上的气息,宝鸭的香气消散,感觉到夜晚的寒冷。窗外的碧桃花自有它的美好,一年四季的芬芳景色,又有谁来欣赏呢。
赏析
这首诗描绘了离别时的心情和对美好事物的留恋之情。诗人通过描写琐碎的窗户、兰花兰草的柔美、琴弦的冷冽、书信的干涸等细节,表达了离别时的心情愁绪。最后一句“槛外碧桃花自好,一年芳景共谁看”,表达了对美好事物的留恋和对时光流逝的感慨。整首诗意境优美,情感真挚,值得细细品味。