滕署感怀

荒城下马已黄昏。 驿馆萧萧不闭门。 郭外桑麻才有径,人家鸡犬未成村。 几时中泽还哀雁,独客空斋听断猿。 怀土忧时纷百念,夜阑聊自倒深尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荒城:指荒废的城市。
  • 驿馆:古代供旅客休息的地方。
  • 郭外:城郊。
  • 桑麻:指桑树和麻草。
  • :小路。
  • 中泽:湖泊。
  • 哀雁:凄凉的雁声。
  • 空斋:空荡的斋房,指空寂的房间。
  • 断猿:孤独的猿声。
  • 怀土:思念故土。
  • 夜阑:深夜。

翻译

在黄昏时分下马于一座荒废的城市,驿馆门户冷落,不曾关闭。城郊间只有几条荒草丛生的小路,人烟稀少,连鸡犬声都还未构成村落。何时湖泊中的雁群还会悲鸣,独自客居在空荡的房间里听着孤独的猿声。思念故土时,心头百种忧虑纷至沓来,深夜时分,只好自斟深酒以慰藉。

赏析

这首诗描绘了一个孤独寂寞的场景,诗人身处荒废的城市,周围冷清萧索,心中充满对故乡的思念和忧虑。通过描写荒凉的城市和空荡的驿馆,表达了诗人内心的孤独和无助。诗中运用了大量意境深远的描写,通过对自然景物和动物声音的描绘,增强了诗歌的意境和情感。整首诗情感真挚,意境优美,展现了诗人对故土的眷恋和对孤独的感慨。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文