送傅寄庵太史册封周府

长安七月天气凉,皛皛银河万里长。驱车出饯剪桐使,远赋皇华度汴梁。 汴梁形胜称都会,山如龙蟠水如带。地当天中控上游,百二崤关雄胜概。 君是经闱侍从臣,广厦细旃日讨论。五夜照归莲炬燄,六时赐出大官玲。 只今暂辍承明席,遥分玉节展周亲。梁苑平台似畴昔,未少邹枚骚雅客。 赋雪群推马长卿,授简当筵谁与敌。词臣还计缓王程,休沐翻为锦里行。 此时南浦波初绿,此时匡山月正明。石镜夜悬青黛合,香炉晓望紫烟轻。 日月湖,龙沙岸,中间窟宅多仙灵。瑶草琪花满地生玉堂,仙吏归去桃花树底吹鸾笙。 应有旌阳彩鸾诸真,云中来下迎可那。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

剪桐:指剪除桐树,为古代祭祀时的一种仪式。
皇华:指皇家的华丽礼仪。
汴梁:古代地名,今河南开封。
龙蟠:形容山势如龙盘曲。
崤关:古代地名,在今河南洛阳。
经闱:指在皇宫中学习经书的地方。
细旃:细细长长的旌旗。
莲炬:古代宫廷中用来照明的灯。
玲:古代一种玉制的装饰品。
邹枚:指古代文学家邹衍和枚乘。
马长卿:指唐代诗人马戴。
王程:指唐代文学家王勃。
锦里:指锦里,古代地名,在今陕西渭南。
匡山:古代地名,在今河南洛阳。
石镜:古代传说中的一种神奇物品。
青黛:一种颜色深蓝的颜料。
紫烟:紫色的烟雾。
龙沙:古代地名,在今河南开封。
窟宅:山洞中的住所。
仙灵:指仙人的灵气。
瑶草琪花:传说中仙境中的花草。
桃花树:传说中仙境中的桃树。
鸾笙:传说中仙鸟鸾的歌声。

翻译

长安七月的天气凉爽,银河清晰延绵万里。驾车送别剪除桐树的使者,远赠皇家华丽礼仪到汴梁。
汴梁地形优美,被誉为都会之冠,山势如龙盘绕,水势如带环绕。这片土地位于天之中央,控制着上游,百二崤关雄伟壮观。
你是在皇宫中学习经书的臣子,广阔的宫殿上细长的旌旗在日夜间照亮归途,六时赐予的玉制装饰品闪耀着官员的身影。
此刻你暂时离开了朝廷的宴席,远赠玉节给周府的亲人。梁苑平台仿佛古时的景致,不乏邹衍和枚乘这样的雅士。
赋诗的群众推崇马长卿,授予文笔的机会谁能与之匹敌。文学臣子还在思量着王勃的才华,休息之时却变成了锦里的行走。
此时南浦波浪初现绿意,此时匡山上月光正明亮。石镜夜间悬挂着深蓝色的青黛,香炉清晨望着紫色的烟雾轻飘。
日月湖,龙沙岸,其中有许多仙灵居住的山洞。瑶草琪花满地生长,仙人们回去吹奏鸾的笙声。

赏析

这首诗描绘了古代长安城七月的景色,以及诗人对周府的祝福和赞美。通过对汴梁地貌的描绘,展现了古代都会的繁荣和壮丽。诗中运用了丰富的比喻和修辞手法,展现了诗人对古代文人雅士的景仰和赞美,同时也表达了对自然景色和仙境的向往和祝福。整体氛围优美,意境深远,展现了诗人对古代文化和自然的热爱和敬仰。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文