南还途次感怀

河渡古徐州,淮阳下接流。 宣房筑何日,瓠子决堪忧。 漕使道傍议,冬官传舍谋。 百万东南粟,将无虑咽喉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 徐州(xú zhōu):古代地名,位于今江苏省徐州市一带。
  • 淮阳(huái yáng):古代地名,位于今河南省商丘市一带。
  • 宣房(xuān fáng):地名,指宣城。
  • 瓠子(hù zǐ):古代水利工程名词,指水坝。
  • 漕使(cáo shǐ):古代官职名词,负责水运粮食。
  • 冬官(dōng guān):古代官职名词,负责冬季官府事务。

翻译

南归的路上,心中充满感慨。河流穿过古徐州,接着流经淮阳。宣城的水坝何时修建好呢,水坝破裂的危险让人担忧。路旁漕运官员议论纷纷,冬季官府的安排正在商议。东南地区有着数以百万计的粮食,难道不应该担心它们的存储和运输吗?

赏析

这首诗描绘了古代官员在南归途中所感叹的种种现实问题,反映了当时粮食运输和存储方面的困难和挑战。诗中通过描写河流经过的地名和官员们的议论,展现了当时社会的状况和官员们的关切之情。整体氛围庄重而又富有现实意义。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文