村居

· 李昱
村僻无人到,安居似野僧。 柴门交岸竹,茅屋带溪藤。 煮粥宜杂稻,分茶间老菱。 百年堪乐此,生计日相仍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柴门:柴草做成的门
  • 交岸:靠近河岸
  • 茅屋:用茅草覆盖的房屋
  • 溪藤:河边的藤蔓
  • 煮粥:煮粥食用
  • 老菱:老的菱角

翻译

在偏僻的村庄,很少有人来,住在这里就像是野外的僧人一样。门是用柴草做的,旁边是靠近河岸的竹子,房顶覆盖着茅草,周围还有河边的藤蔓。煮粥时最好加入各种稻谷,泡茶时用老的菱角。在这里度过百年也不觉得无聊,生活的节奏一天天延续。

赏析

这首诗描绘了一个宁静而朴素的村居生活场景,通过简洁的语言展现了一种淡泊清静的生活态度。诗人以淡泊的心境,描绘了村庄中的安逸与宁静,表达了对简朴生活的向往和珍惜。整首诗以平实的语言,展现了一种恬淡自然的生活情趣,让人感受到一种淳朴与清静的美好。

李昱

元太原榆次人,字仲明,号中和。至元三年辟为四川行省员外郎,九年改东川顺庆宣课大使。官至成都防城总管。卒谥忠敏。 ► 483篇诗文