相逢行
注释
翩翩(piān piān):形容风姿轻盈、优美。 翠幕(cuì mù):翠绿色的帘子。 珠箔(zhū bó):用珠子装饰的帷幔。 砌庭(qì tíng):铺设在庭院中的石板。 锦瑟(jǐn sè):古代一种乐器,也用来比喻音乐声音悦耳。 名姝(míng shū):美女。 玉树(yù shù):比喻美女。 华腴(huá yú):形容富贵华丽。 殿中郎(diàn zhōng láng):宫廷中的官职。 列金吾(liè jīn wú):古代官名,负责宫廷的警卫工作。 薄宦职(bó huàn zhí):指官职低微。 任侠(rèn xiá):指行侠仗义之事。 倾国都(qīng guó dū):指才貌出众,能够倾倒整个都城。 绮筵(qǐ yán):华丽的宴席。 珠履(zhū lǚ):用珠子装饰的鞋子。 织绮缟(zhī qǐ gǎo):织制华丽的丝绸。 织流苏(zhī liú sū):织制流苏装饰的丝绸。 理粉朱(lǐ fěn zhū):化妆梳妆。
翻译
相逢在狭窄的小路上,小路狭窄得连马鞭都难以挥舞。 不知道是哪年少年,骑马风姿优美地驰骋。 问你家离这里有多远,原来就在城南的角落。 翠绿色的帘子垂下,白玉铺就的庭院整洁无瑕。 华丽的厅堂里奏响着锦瑟,美女们次第演奏。 庭前长着美丽的玉树,四季芬芳散发。 兄弟两三人,像是叶子承载着华丽。 伯子担任殿中郎,仲子是列金吾。 小子虽然官职低微,却有侠义之心,能够倾倒整个都城。 每五天休息一次,前来观看的人络绎不绝。 进门就看到华丽的宴席,珠履三千余。 大家闺秀织制华丽的绮缟,中等家庭的女子织制流苏。 小家庭的女子还在打扮妆容,粉黛浓艳。 大人们欢欣愉悦,安坐享受快乐。
赏析
这首古诗描绘了一幅宫廷中华丽繁华的画面,通过描写宫廷中的人物、景物和氛围,展现了当时宫廷生活的富丽堂皇和热闹喜庆。诗中运用了大量华丽的描写词语,如翠幕、白玉、锦瑟等,营造出一种奢华华美的氛围。同时,通过对不同人物的描写,展现了各自的身份地位和生活状态,使整个画面更加生动。整首诗语言优美,意境深远,展现了古代宫廷生活的繁华和多姿多彩。
李孙宸的其他作品
- 《 初冬郭给谏携诸同年游一线天回酌后湖亭 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 中秋先一夕浮邱社集同黎君选传贞父陶摇光何龙友彭伯时戴安仲从弟代骧赋 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 偕诸年丈游清凉台 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 圣驾临拥恭纪 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 鹪鹩园十七绝为黄与东赋八桂堂 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 暮春见新月 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 冬夜伍国开有开同诸从过宿小楼以酒态美如嵇叔夜诗才清似沈休文为韵赋十四绝 》 —— [ 明 ] 李孙宸
- 《 王遂东民部同刘田二兄初夏过集 》 —— [ 明 ] 李孙宸