洛阳道

八达开佳丽,春风紫陌长。 铜街斜月照,金谷媚花光。 玉车满掷果,罗袖试提筐。 别有嵩高上,吹笙事渺茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洛阳道:古代洛阳城的大道。
  • 铜街(jiē):古代洛阳城内的一条街道。
  • 金谷(gǔ):古代洛阳城内的一处风景名胜。
  • (zhì):扔。
  • 罗袖(luó xiù):华丽的衣袖。
  • 提筐(tí kuāng):提篮。
  • 嵩高(sōng gāo):指嵩山,中国五岳之一,位于河南省。
  • 渺茫(miǎo máng):模糊不清,不确定。

翻译

洛阳大道宽阔美丽,春风吹拂着紫色的街道延伸。斜斜的月光洒在铜街上,金谷里花朵绽放,美丽动人。玉车上摆满了水果,华丽的衣袖试着提起篮筐。在嵩山高处,吹奏着笙箫,一切都显得神秘而遥远。

赏析

这首诗描绘了古代洛阳城的景致,通过描写洛阳道上的景色和活动,展现了当时繁华热闹的场景。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使得整体意境优美,读来令人感受到古代洛阳城市的繁荣和美丽。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文