月哀十首

· 李江
玉露凄凉半夜时,花前泪滴枕前思。 扊扅炊罢春烟冷,机杵声沈月色澌。 百岁只期依老母,一朝何事别孤儿。 此情若问堪伤处,玉露凄凉夜半时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉露:指晶莹的露水。
  • 扊扅(yǎn yí):古代指悲伤哭泣的样子。
  • 炊罢:炊事结束。
  • 机杵(jī chǔ):古代指磨米的工具。
  • 沈:沉寂。
  • 澌(sī):寂静。

翻译

玉露清凉在半夜时分,花前泪水滴落,枕边思念纠缠。炊事已罢,春日的烟雾渐冷,磨米的声音渐沉,月色渐寂。百岁只盼着依靠老母,一旦发生什么事别离孤儿。若问这份情愫何处伤心,玉露清凉在夜半时分。

赏析

这首诗表达了作者对亲情的思念和对孤儿的关怀之情。通过描绘夜晚的清凉和寂静,以及孤儿的孤独和无助,展现了一种深沉的情感。玉露作为意象,象征着清冷的夜晚和人心中的悲伤,与孤儿的命运相呼应,表达了作者对弱势群体的关怀和同情。整首诗情感真挚,意境优美,通过简洁的语言描绘出了一幅凄凉而动人的画面。

李江

李江,字朝宗,号亦山。开平人。明孝宗弘治五年(一四九二)举人。任广西梧州推官,以文章忤当道,罢归。有《亦山先生遗稿》四卷。清道光《肇庆府志》卷一八、民国《开平县志》卷三二有传。李江诗,以李文约藏清道光十五年刊本《亦山先生遗稿》为底本。 ► 276篇诗文