五羊诸子招饯留别

忆从谢病去长安,五见江南芳蕙残。 一出未应为小草,同心空自惜如兰。 尊开子夜仍灯宴,歌有阳春破暮寒。 何日离亭无送别,可能词客满江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长安:古代中国的都城,今天的西安市。
芳蕙:指芬芳的花草。
小草:指不起眼的植物。
如兰:比喻高尚美好。
子夜:子夜即子夜时分,晚上十一点至一点之间。
阳春:春天的明媚气息。
满江干:指满江河岸。

翻译

记得从谢病离开长安时,五次看到江南的花草已凋零。
一路走来,本应是无足轻重的小草,却心怀同样的渴望,空自怜惜如兰。
酒杯开启,子夜仍然灯火通明,欢聚一堂,歌声中有春天的暖意击破寒冷的夜晚。
何时才能离开这里,不再有离别之苦,或许等到诗客们齐聚江岸时。

赏析

这首诗描绘了诗人在长安离别的情景,五次目睹江南花草凋零,表达了对离别的惆怅之情。诗中运用了对比手法,将自己比作小草,却又自怜如兰,表现出内心的高贵与自怜。诗人希望能在欢聚中摆脱离别之苦,但又感叹可能要等到诗客们齐聚江岸时才能实现。整首诗意境深远,表达了诗人对友谊和离别的思考。

李孙宸

明广东香山人,字伯襄。万历四十一年进士。教习庶吉士。崇祯间官至南京礼部尚书。性孝友廉介。诗祖《三百篇》,书法祖魏晋,草篆隶楷皆工。有《建霞楼集》。 ► 1245篇诗文