战沙陀

笑睡龙当独眼龙,更堪都似李横冲。 彼须要不从风靡,除铁山来行战锋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 睡龙:比喻懒散无所作为的人。
  • 独眼龙:比喻有缺陷或不足的人。
  • 李横冲:人名,具体不详,可能指一个勇猛但鲁莽的人物。
  • 风靡:随风倒伏,比喻随大流,没有主见。
  • 铁山:比喻坚固不可动摇的事物或地方。
  • 战锋:战斗的前锋,指战斗的激烈部分。

翻译

嘲笑那懒散的龙变成了独眼的龙,更可怜它像李横冲一样鲁莽。 如果它不愿随风倒伏,那就来铁山这里,加入战斗的前锋。

赏析

这首诗通过比喻和夸张的手法,讽刺了那些懒散无为、有缺陷且缺乏主见的人。诗中的“睡龙”和“独眼龙”形象生动,既表现了诗人的幽默感,也传达了对这类人的不满。后两句则鼓励人们要有坚定的立场,不随波逐流,勇于面对挑战,加入到激烈的战斗中去。整首诗语言简练,意境鲜明,表达了诗人对勇敢和坚定品质的推崇。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文