(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 国橐(guó tuó):国家的宝库,这里指国家的财富和资源。
- 藉辞(jiè cí):依赖言辞,这里指依赖某种理由或借口。
- 国香:国家的象征,这里特指卫绍王兰香殿的香气,象征国家的繁荣和美好。
- 消歇:消失,停止。
- 自当时:从那时起。
- 教人:使人。
- 普结:普遍结下。
- 司花恨:管理花卉的官员的遗憾,这里比喻对国家衰落的遗憾。
- 佞枝:指奸佞之人,这里比喻不良的政治影响或邪恶的势力。
翻译
在国家危难之际,我们依赖着言辞来支撑, 国家的象征,那兰香殿的香气,从那时起已经消逝。 这使人普遍感到管理花卉的官员的遗憾, 遗憾未能将心思用在培养那些奸佞之人上。
赏析
这首诗通过对“国橐”和“国香”的描绘,反映了元代耶律铸对国家衰落的深刻忧虑。诗中,“国橐危时足藉辞”一句,既表达了对国家危机的无奈,也暗示了言辞的无力。而“国香消歇自当时”则进一步以兰香殿的香气消逝为喻,形象地描绘了国家的衰败。后两句则通过“司花恨”和“佞枝”的对比,表达了对未能及时清除奸佞之人的遗憾,反映了诗人对国家政治清明的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了耶律铸作为诗人的政治洞察力和文学才华。