回飞狐

震叠威声径出师,偃旗卧鼓岂无时。 折冲樽俎风流在,未要喧传塞上辞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 震叠:震动重叠,形容声势浩大。
  • 偃旗卧鼓:放倒旗子,停止敲鼓。原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。
  • 折冲樽俎:原指诸侯国在宴席上制胜对方,后泛指在外交谈判上克敌制胜。
  • 喧传:广泛传播。

翻译

震天的威势声中径直出兵,偃旗息鼓的时刻岂会没有。 在宴席上克敌制胜的风采依旧,无需让边塞的辞章再喧嚣传播。

赏析

这首作品描绘了一幅出征的壮阔画面,通过“震叠威声”和“偃旗卧鼓”的对比,展现了军队的威武与隐秘。后两句则表达了在外交场合上的从容与胜利,以及对边塞喧嚣的淡然态度。整首诗语言简练,意境深远,体现了元代耶律铸的诗歌风格。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文