栖碧
此山山人乐乎栖碧之趣,乃为歌曰:红尘扰扰兮毋将车。
白云邃幽兮山之隅。地偏兮心远,爰处兮爰居。种菊兮满径,植梅兮绕庐。
竹娟娟兮堂下,草蔚蔚兮庭除。操风瓢兮酌春酒,蹑露履兮锄秋蔬。
涉芳洲兮采杜若,汲清泉兮瀹云腴。听松声兮宴坐,和樵歌兮啸舒。
外视兮不足,内乐兮有馀。彼失此得兮何异于梦鹿,朝三暮四兮奚取乎。
诈狙穷兮未必非,达亲兮亦或为疏。樗臃肿兮全天年,骥权奇兮困驰驱。
客有过余而和之曰:维子之乐兮固放情于丘壑,逢时之清兮胡不徼世之名誉。
既隐居以求志,何语怪而言迂。不若忘言以栖碧,吾将从子兮维吾驹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栖碧:指隐居在青山绿水之间。
- 红尘:指繁华喧嚣的世俗生活。
- 毋将车:不要驾车,即不要参与世俗的繁忙。
- 白云邃幽:白云深处幽静之地。
- 爰处兮爰居:于是居住在那里。
- 竹娟娟:竹子修长美好。
- 草蔚蔚:草木茂盛。
- 操风瓢:拿着风瓢,指用瓢舀水。
- 蹑露履:穿着露水浸湿的鞋子。
- 瀹云腴:煮云腴,云腴指上等的好茶。
- 和樵歌兮啸舒:与樵夫的歌声相和,自由地长啸。
- 梦鹿:比喻虚幻不实的事物。
- 朝三暮四:比喻反复无常。
- 诈狙:欺骗的猴子,狙指猴子。
- 樗臃肿:指无用之物,樗指臭椿,臃肿指笨重。
- 骥权奇:指骏马,权奇指非凡。
- 徼世之名誉:追求世间的名声。
- 语怪而言迂:说话怪异而迂回。
- 忘言以栖碧:忘记言语,隐居在青山绿水之间。
翻译
山中隐士乐于享受隐居在碧绿山林的乐趣,于是作歌道:红尘纷扰,不要驾车前往。白云深处,山隅幽静。地偏心远,于是居住在那里。种满菊花的小径,环绕茅庐的梅花。堂下修长美好的竹子,庭前茂盛的草木。拿着风瓢舀春酒,穿着露水浸湿的鞋子锄秋蔬。涉足芳洲采杜若,汲取清泉煮上等的好茶。听松声宴坐,与樵夫的歌声相和,自由地长啸。外视不足,内乐有余。失去此得到彼,何异于梦中的鹿,朝三暮四,何必取巧。欺骗的猴子未必非,亲近的也可能疏远。无用之物全其天年,骏马困于驰驱。
有客人来访,和歌道:你的乐趣固然在于放情于山川,但逢时清平,为何不追求世间的名声。既然隐居以求志,何不说些怪异而迂回的话。不如忘记言语,隐居在青山绿水之间,我将跟随你,维系我的马驹。
赏析
这首作品表达了隐士对红尘世俗的厌倦和对自然山水的向往。通过对比红尘的纷扰和山中的宁静,强调了隐居生活的乐趣和内心的满足。诗中运用了丰富的自然意象,如白云、菊花、梅花、竹子等,营造出一种超脱尘世的意境。同时,通过对话的形式,展现了隐士与世俗观念的冲突,进一步突出了隐士追求内心自由和精神满足的生活态度。