(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 竺仙家:指佛教寺庙,竺为天竺,即古印度,佛教发源地。
- 谢灵运:东晋著名诗人,以山水诗著称。
- 杨子华:南朝梁代文学家,以文采著称。
- 斗日:指阳光灿烂的日子。
- 丹地锦:形容牡丹花色艳丽如锦。
- 瑞云:吉祥的云彩。
- 赤城霞:赤城山上的霞光,赤城山在今浙江省,以山色赤红著称。
- 宗正:古代官名,掌管皇族事务。
- 芳宴:盛大的宴会。
- 触处:到处。
翻译
在荐福山寺的殿前,牡丹花盛开,仿佛是天女手中的花朵,更应该出现在佛教的寺庙中。这种花的香名早已著称于谢灵运的诗中,但其标致却输给了杨子华的文采。在阳光灿烂的日子里,牡丹花色艳丽如锦,吉祥的云彩悠闲地映衬着赤城山的霞光。可惜的是,即使是皇族的盛大宴会,没有诗歌的赞美,也无法到处夸耀这牡丹的美丽。
赏析
这首作品赞美了荐福山寺殿前的牡丹花,通过对比谢灵运和杨子华的文采,突出了牡丹花的美丽。诗中运用了丰富的意象,如“斗日烂摛丹地锦”和“瑞云閒衬赤城霞”,形象地描绘了牡丹花在阳光下的艳丽和云彩映衬下的吉祥景象。结尾的“可怜宗正皆芳宴,不著歌诗触处誇”则表达了对牡丹花美丽未被充分赞颂的遗憾。