长春瓢,奉同夏、杨二编修为九宫道人作

· 范梈
妙绝新亭九宫下,似杯非杓异山罍。 昔从树杪泠风去,今向天边洒雨来。 芥子量应容宇宙,黍珠境不外楼台。 从师斟酌行藏事,小阅冥灵一万回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (biāo):古代舀酒的器具。
  • (léi):古代盛酒的器具。
  • 树杪(miǎo):树梢。
  • 泠风(líng):清凉的风。
  • 芥子:比喻极小的事物。
  • 黍珠:比喻极小的地方。
  • 行藏:行踪。
  • 冥灵:古代传说中的长寿树。

翻译

在新亭九宫之下,有一只奇妙的酒器,它既不像杯子也不像杓子,与山中的罍器不同。 曾经,它从树梢上随着清凉的风飘然而去,如今,它又从天边洒下雨来。 它虽小如芥子,却似乎能容纳整个宇宙;它所在的地方虽小如黍珠,却不失为一座楼台。 跟随师父斟酌行踪之事,小小地阅历了冥灵树一万年的沧桑。

赏析

这首作品通过描述一只奇妙的酒器,展现了作者对于微小与宏大、短暂与永恒的哲思。诗中“似杯非杓异山罍”一句,既描绘了酒器的独特,又隐喻了世间万物的多样性。后文通过“芥子量应容宇宙,黍珠境不外楼台”进一步以微小之物喻指宇宙之大,体现了作者对于宇宙万物相通相融的深刻理解。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对于自然与人生的深刻感悟。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文