和北京张天佐见寄

寓迹龙庭积有年,功名已后祖生鞭。 销金众口嫉居士,好事独君慕湛然。 许远云山分袂别,几时风雨对床眠。 琼华赠我将何报,聊寄江南古样弦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寓迹:寄居,隐居。
  • 龙庭:古代指帝王的居所,这里可能指元朝的都城大都(今北京)。
  • 积有年:多年。
  • 祖生鞭:祖逖的鞭子,比喻先人一步。祖逖是东晋名将,有“祖生鞭”之说,意指他先人一步,比喻功名成就。
  • 销金众口:指世俗之人,这里可能指那些嫉妒耶律楚材的人。
  • :嫉妒。
  • 居士:指在家修行的佛教徒,这里可能指耶律楚材自己。
  • 好事:指喜欢做善事,有德行的人。
  • 独君:指张天佐。
  • :仰慕,敬仰。
  • 湛然:清澈明亮的样子,这里可能指耶律楚材的品性。
  • 许远:指遥远的约定。
  • 云山:比喻遥远的地方。
  • 分袂:分别,离别。
  • 风雨对床眠:比喻朋友间的亲密无间。
  • 琼华:美玉,这里指珍贵的礼物。
  • 将何报:将如何回报。
  • 聊寄:暂且寄送。
  • 古样弦:古代样式的弦乐器,如古筝、古琴等。

翻译

我隐居在龙庭已有多年,功名成就已落后于先人一步。 世俗之人嫉妒我这位居士,唯有你张天佐敬仰我清澈的品性。 我们曾约定在遥远的地方分别,何时能在风雨中同床共眠? 你赠我珍贵的礼物,我将如何回报?只能暂且寄送江南的古式弦乐器。

赏析

这首诗是耶律楚材写给北京的朋友张天佐的,表达了对友人的思念和对世俗的不满。诗中,“寓迹龙庭积有年”展现了耶律楚材的隐居生活,而“功名已后祖生鞭”则透露出他对功名的淡漠。诗中“销金众口嫉居士”与“好事独君慕湛然”形成鲜明对比,前者描绘了世俗的嫉妒,后者则赞美了张天佐的高尚品德。末句“琼华赠我将何报,聊寄江南古样弦”则以一种含蓄的方式表达了耶律楚材对友情的珍视和对回报的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了耶律楚材深厚的文学功底和独特的情感世界。

耶律楚材

耶律楚材

金元间义州弘政人,字晋卿,号湛然居士。契丹族。耶律履子。博极群书,旁通天文、地理、律历、术数及释老、医卜之说。金末辟为左右司员外郎。元太祖定燕,召见,处之左右。呼为长髯人(蒙语:吾图撒合里),每征讨,必命之卜。太宗即位,命为主管汉人文书之必阇赤,汉称中书令,事无巨细,皆先白之。定君臣礼仪;反对以汉地为牧场之议,立燕京等十路征收课税使,建立赋税制度;请军民分治,州县长吏治民事,万户府理军政,课税所管钱谷。太宗五年入汴时,请废“攻城不降,矢石一发即屠城”之制。九年,定以经义、词赋、策论取士之制。乃马真后称制时,渐失信任,抑郁而死。卒谥文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文