(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寓迹:寄居,隐居。
- 龙庭:古代指帝王的居所,这里可能指元朝的都城大都(今北京)。
- 积有年:多年。
- 祖生鞭:祖逖的鞭子,比喻先人一步。祖逖是东晋名将,有“祖生鞭”之说,意指他先人一步,比喻功名成就。
- 销金众口:指世俗之人,这里可能指那些嫉妒耶律楚材的人。
- 嫉:嫉妒。
- 居士:指在家修行的佛教徒,这里可能指耶律楚材自己。
- 好事:指喜欢做善事,有德行的人。
- 独君:指张天佐。
- 慕:仰慕,敬仰。
- 湛然:清澈明亮的样子,这里可能指耶律楚材的品性。
- 许远:指遥远的约定。
- 云山:比喻遥远的地方。
- 分袂:分别,离别。
- 风雨对床眠:比喻朋友间的亲密无间。
- 琼华:美玉,这里指珍贵的礼物。
- 将何报:将如何回报。
- 聊寄:暂且寄送。
- 古样弦:古代样式的弦乐器,如古筝、古琴等。
翻译
我隐居在龙庭已有多年,功名成就已落后于先人一步。 世俗之人嫉妒我这位居士,唯有你张天佐敬仰我清澈的品性。 我们曾约定在遥远的地方分别,何时能在风雨中同床共眠? 你赠我珍贵的礼物,我将如何回报?只能暂且寄送江南的古式弦乐器。
赏析
这首诗是耶律楚材写给北京的朋友张天佐的,表达了对友人的思念和对世俗的不满。诗中,“寓迹龙庭积有年”展现了耶律楚材的隐居生活,而“功名已后祖生鞭”则透露出他对功名的淡漠。诗中“销金众口嫉居士”与“好事独君慕湛然”形成鲜明对比,前者描绘了世俗的嫉妒,后者则赞美了张天佐的高尚品德。末句“琼华赠我将何报,聊寄江南古样弦”则以一种含蓄的方式表达了耶律楚材对友情的珍视和对回报的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了耶律楚材深厚的文学功底和独特的情感世界。