送诚之行

惆怅分襟北海西,悠然不觉泪涟洏。 自怜远地无朋友,思与君侯处别离。 万里风沙秋半后,一笼灯火夜深时。 相期老柏三千丈,不改淩霜傲雪姿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 惆怅(chóu chàng):形容心情低落,感到失落和悲伤。
  • 分襟:分别,离别。
  • 北海西:泛指北方边远之地。
  • 悠然:形容心情或状态自然、从容。
  • 泪涟洏(lèi lián ér):形容泪水不断流下。
  • 君侯:对对方的尊称。
  • 相期:约定将来相见。
  • 老柏:古老的柏树,象征坚韧不拔。
  • 淩霜傲雪:形容坚强不屈,不畏严寒。

翻译

在北海西边与你分别,我感到无比惆怅,不知不觉中泪水已涟涟而下。 我自怜身处远方,没有朋友相伴,只能思念与你相处的时光,感慨别离。 秋天的后半段,万里风沙中,夜深人静时,一盏孤灯下,我独自思索。 我们约定将来在老柏树下相见,那树高达三千丈,不畏霜雪,傲然挺立。

赏析

这首作品表达了深切的离别之情和对友人的思念。诗中“惆怅分襟北海西”直接点出了离别的场景和心情,而“悠然不觉泪涟洏”则进一步以泪水象征内心的悲伤。后两句通过对自然环境的描写,增强了孤独和思念的氛围。结尾的“相期老柏三千丈,不改淩霜傲雪姿”则寄托了对未来的希望和对友人坚韧品格的赞美。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对未来的美好期待。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文