(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 竦诮(sǒng qiào):讥讽。
- 驰声:声名远扬。
- 牧九州:治理天下。
- 覈玄(hé xuán):深入探究玄妙之事。
- 傲王侯:傲视权贵。
- 风情张日:形容气度非凡,如日中天。
- 排巢父:排斥巢父,指不与世俗同流合污。
- 霜气横秋:形容气概凛然,如秋霜之寒。
- 拉许由:拉拢许由,许由是古代隐士,这里指与高洁之士交往。
- 腾笑:嘲笑。
- 务光:古代隐士,这里指不与世俗同流合污的人。
- 献嘲:嘲讽。
- 涓子:古代隐士,这里指不与世俗同流合污的人。
- 不能俦(chóu):不能相比。
- 北山逋客:指隐居北山的人。
- 幽栖地:幽静的居所。
- 英灵:指有才能的人。
翻译
你的讥讽声名远扬,治理九州,深入探究玄妙之事,傲视权贵。你的气度如日中天,排斥世俗,气概凛然如秋霜之寒,与高洁之士交往。嘲笑那些不与世俗同流合污的人,他们无法与你相比。你隐居北山的幽静居所,是否允许英才再次游历。
赏析
这首作品赞美了李道隐的高洁品格和非凡才能。诗中通过“竦诮驰声牧九州”等句,展现了李道隐的声名远扬和治理天下的才能;而“覈玄心事傲王侯”等句,则突显了他深入探究玄妙之事、傲视权贵的精神风貌。后几句通过对比和夸张手法,进一步强调了李道隐的超凡脱俗和不可比拟。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对李道隐的深深敬仰。