凯乐歌词曲九首征不庭

辟易天威与胜风,一场摧折尽奇锋。 西北龙荒三万里,并随驱策入提封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 辟易:退避,避开。
  • 天威:天子的威严或指上天的威严。
  • 胜风:强劲的风。
  • 奇锋:锋利无比的武器或比喻锐利的言辞。
  • 龙荒:指边远荒凉的地方。
  • 三万里:极言其远。
  • 并随:一同跟随。
  • 驱策:驱使,指挥。
  • 提封:封地,领地。

翻译

退避天子的威严与强劲的风,一场战斗中摧毁了所有锐利的武器。 西北边远荒凉之地三万里,都随着驱使进入了我的领地。

赏析

这首作品描绘了一幅壮丽的征战画面,通过“天威”与“胜风”的比喻,展现了天子的威严和战争的激烈。诗中“奇锋”被“摧折”,象征着敌人的强大力量被彻底击败。后两句则表达了征服边远地区的豪情壮志,将广阔的西北边疆纳入自己的统治之下,显示了诗人对胜利的自豪和对领土扩张的渴望。整首诗气势磅礴,语言简练,充满了边塞诗的雄浑与豪放。

耶律铸

元义州弘政人,字成仲,号双溪。耶律楚材子。幼聪敏,善属文,尤工骑射。父卒,嗣领中书省事,上言宜疏禁网,采历代德政合于时宜者八十一章以进。宪宗攻蜀,诏领侍卫骁果以从,屡出奇计,攻下城邑。世祖即位,拜中书左丞相,征兵扈从,败阿里不哥于上都。加光禄大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。后坐事罢免,徙居山后。卒谥文忠。有《双溪醉隐集》。 ► 839篇诗文