(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 跋涉(bá shè):艰难地行走。
- 泥淖(ní nào):泥泞的洼地。
- 霁(jì):雨雪停止,天气放晴。
- 贾舟(gǔ zhōu):商人的船只。
- 港迮(gǎng zé):港口狭窄。
- 樵火(qiáo huǒ):打柴人点的火。
- 消瘴(xiāo zhàng):消除瘴气,指天气转好。
- 解阴(jiě yīn):云层散开,天气转晴。
翻译
几日来艰难地行走在泥泞的路上,终于到达北山,此时天气开始放晴。傍晚时分,我经过鄱阳湖。 河流蜿蜒穿过长长的林地,岁末的旅途让人的心情也变得遥远。商人的船只在狭窄的港口停泊,而村子深处则有打柴人点燃的火光。 本以为要下雪,瘴气会因此消散,却因一阵风忽然间云层散开,天气转晴。这样的转变带来了清新的景色,但作为旅人,愁绪却难以被驱散。
赏析
这首作品描绘了旅途中的艰辛与自然景色的变化,通过对比泥淖与霁天、长林与港迮、樵火与消瘴,展现了旅途的孤独与不易。诗中“岁穷千里心”一句,深刻表达了旅人在岁末长途跋涉中的心情,而“转移足清景,难受客愁侵”则进一步抒发了即使景色再美,也难以抚慰旅人心中的愁苦。整首诗语言简练,意境深远,表达了旅人在自然与人文交织的环境中的复杂情感。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文