望瀛海一首送危太朴之四明兼简廉访邓使君翰林袁侍讲
危君英妙年,独往志千载。天马出名驹,空行见风采。
昨日衔书到空谷,甚欲留之不能待。九月开帆指四明,要逐高秋望瀛海。
海水上接天漫漫,世人不知此别难。当君夷犹碧屿日,是我对月永夕猿狖啼青峦。
江树叶飞天雨霜,江上吴歈思断肠。窈窕徐家儿与女,却望蓬莱如故乡。
君行却向三山望,云雾轩窗六鳌上。东方虽乐不可以久留,归献仙公白云唱。
西过钱塘遇顺风,为拜湖南持斧翁。会稽学士卧云岛,朱弦流水鸣孤桐,道我寄语莫匆匆。
送君有情亦如海,海水有尽别意无终穷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瀛海:神话中的海,泛指大海。
- 危太朴:人名,诗中的主角。
- 四明:地名,今浙江宁波。
- 翰林袁侍讲:翰林院的袁姓侍讲,官职名。
- 英妙年:年轻而有才华。
- 天马:神马,比喻危太朴。
- 衔书:携带书信。
- 永夕:整夜。
- 猿狖啼青峦:猿猴在青山中啼叫。
- 吴歈:吴地的歌曲。
- 窈窕:形容女子文静而美丽。
- 三山:神话中的山,泛指仙境。
- 六鳌:神话中的巨鳌,支撑着仙山。
- 仙公:仙人。
- 钱塘:地名,今杭州。
- 持斧翁:持斧的老人,可能指隐士或仙人。
- 会稽:地名,今浙江绍兴。
- 朱弦:红色的琴弦。
翻译
危太朴年轻而有才华,独自前往,志向高远如千年。他如天马般出众,空行中展现风采。昨日他带着书信来到我这偏僻之地,我非常想留他,却无法等待。九月他将乘船前往四明,要在秋高气爽时远望瀛海。
海水与天空相连,漫无边际,世人不知道这次离别有多难。当你在碧绿的海岛上徘徊时,我将整夜对着月亮,听着猿猴在青山中啼叫。江边的树叶在秋霜中飘落,江上吴地的歌曲让人断肠。徐家的儿女文静美丽,他们望着蓬莱就像望着故乡。
你将前往三山,那里的云雾缭绕,六鳌支撑着仙山。东方虽然快乐,但不可久留,你将归来献上仙人唱的白云之歌。西行经过钱塘,遇到顺风,去拜访湖南的持斧老人。会稽的学士在云岛中安睡,他的琴声如流水般悠扬,他告诉我不要匆匆离去。
送别你的情感也如海一般深,海水有尽头,但离别的情意无穷无尽。
赏析
这首诗是范梈送别危太朴的作品,通过描绘危太朴的英姿和远行,表达了诗人对友人的深切留恋和美好祝愿。诗中运用了丰富的神话元素和生动的自然景象,如“瀛海”、“天马”、“猿狖啼青峦”等,营造出一种超凡脱俗的意境,同时也体现了诗人对友人前程的美好期待。整首诗情感真挚,语言优美,展现了元代诗歌的独特魅力。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文