(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 茅庵(máo ān):简陋的草屋。
- 际水涯(jì shuǐ yá):水边。
- 现成景致:自然形成的景色。
- 奢(shē):豪华,这里指景色美丽。
- 野塘:野外的池塘。
- 水合:水汇聚。
- 鱼丛密:鱼群密集。
- 远浦:远处的河岸。
- 风高:风大。
- 雁阵斜:雁群飞行的队形斜斜的。
- 道在目前:道理就在眼前。
- 法非心外:法则不是心外的。
- 铁笛:铁制的笛子。
- 沧浪:水名,这里指水声。
- 烟树:烟雾缭绕的树木。
- 依依:依恋不舍的样子。
- 暮霞:傍晚的霞光。
翻译
在水边搭建了一间简陋的草屋,这里的自然景色美丽至极。野外的池塘里水汇聚,鱼群密集;远处的河岸上,风大时雁群斜斜地飞行。道理就在眼前,不需要去寻找;法则不是心外的,不需要夸耀。在沧浪的水声中吹响铁笛,烟雾缭绕的树木依恋不舍地连接着傍晚的霞光。
赏析
这首作品描绘了一幅宁静而美丽的自然景象,通过简陋的茅庵与周围自然景色的对比,表达了作者对自然的热爱和对简朴生活的向往。诗中“道在目前安用觅,法非心外不须誇”体现了作者对生活的深刻理解,即真正的道理和法则就在日常生活中,无需远求。最后两句以铁笛声和烟树暮霞作结,营造出一种超脱世俗、回归自然的意境。