(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永安:地名,今属山西省。
- 凤箫楼:楼名,具体位置不详,可能是作者曾居住或游历的地方。
- 阑干:栏杆。
- 中州:指中原地区,即黄河中下游地区。
- 一发山:形容山峰远望时细小如发丝,这里指远眺中州时的景象。
翻译
三十年前,我在永安旅行,曾倚在凤箫楼的栏杆上。 那时,我初次学习书画,与朋友们一起游戏,静静地观赏琴棋,相对闲适。 在灯光下,我们聚散悲欢,兴亡成败如同梦幻一般在心间流转。 如今,安好的书信随风从天际传来,我遥望中州,只见那山峰细小如发丝,令人心生断肠之感。
赏析
这首作品回忆了作者三十年前的旅行经历,通过对比过去与现在的情景,表达了对往昔时光的怀念和对变迁的感慨。诗中,“凤箫楼上倚阑干”描绘了作者当年悠闲的生活状态,“初学书画同游戏,静阅琴棋相对闲”则进一步以书画琴棋为媒介,展现了与友人的亲密交往和共同的文化追求。后两句“聚散悲欢灯影里,兴亡成败梦魂间”深刻反映了人生的无常和历史的变迁,而结尾的“望断中州一发山”则以远望中州的景象,抒发了对故土的思念和对时光流逝的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了耶律楚材深厚的文学功底和丰富的人生体验。