寒斋对雨书怀

· 范梈
冬暖久不雪,天分雨破颜。 依稀才洒户,惨淡欲连山。 垣屋重重密,壶尊独独悭。 焉知魏阙士? 隐与吏相关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒斋:寒冷的书房。
  • 冬暖:冬天温暖。
  • 天分:天意,自然的意思。
  • 雨破颜:雨水打破了冬天的沉寂。
  • 依稀:隐约,不清晰。
  • 洒户:洒在窗户上。
  • 惨淡:阴暗,不清晰。
  • 连山:与山相连。
  • 垣屋:围墙和房屋。
  • 重重密:密密麻麻,层层叠叠。
  • 壶尊:酒器,这里指酒。
  • 独独悭:特别吝啬,指酒不多。
  • 魏阙士:指在朝廷中任职的士人。
  • 隐与吏相关:隐居与官吏的生活有关联。

翻译

在寒冷的书房中对着雨天写诗, 冬天温暖,久未下雪,天意让雨水打破这沉寂。 雨点隐约地洒在窗户上,阴暗的天空与山脉相连。 围墙和房屋密密麻麻,酒器中的酒却特别吝啬。 谁能知道那些在朝廷中任职的士人, 他们的隐居生活其实与官吏的生活有着千丝万缕的联系。

赏析

这首诗描绘了一个冬日雨天的景象,通过对比冬暖与雨破的天气变化,表达了诗人对自然环境的细腻感受。诗中“依稀才洒户,惨淡欲连山”一句,巧妙地运用了视觉和心理的双重描写,既展现了雨天的朦胧美,又透露出诗人内心的孤寂与沉思。后两句则通过“垣屋重重密,壶尊独独悭”的对比,进一步以物喻情,暗示了诗人对现实生活的感慨。最后两句则巧妙地将对隐居生活的思考与官吏生活联系起来,展现了诗人对人生境遇的深刻洞察。

范梈

梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。 ► 635篇诗文