和威宁珍上人韵

十载西游志已灰,南征又自大梁回。 扶持佛日惭无力,赞翊皇风愧不才。 旧约未能林下去,新诗常寄日边来。 何时杖履烟霞里,一笑伸眉得共陪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 十载:十年。
  • 西游:向西旅行。
  • 志已灰:志向已经消沉。
  • 南征:向南行军或旅行。
  • 大梁:古代地名,今河南省开封市。
  • 扶持佛日:支持佛教。
  • 赞翊皇风:赞美和辅助皇家的风范。
  • 旧约:旧时的约定。
  • 林下:指隐居的地方。
  • 新诗:新写的诗。
  • 日边:指远方。
  • 杖履:拄着拐杖,穿着鞋,指行走。
  • 烟霞:指山水之间的美景。
  • 一笑伸眉:形容心情舒畅,无忧无虑。

翻译

十年西游,我的志向已经消沉,南征之后又从大梁回来。我惭愧自己无力支持佛教,也愧疚自己没有才能赞美和辅助皇家的风范。旧时的约定未能实现,我隐居的愿望未能达成,而新写的诗常常从远方寄来。何时我们能一起拄着拐杖,穿着鞋,在山水美景中行走,一笑之间舒展眉头,共同享受这份无忧无虑的时光。

赏析

这首作品表达了诗人耶律楚材对过去旅行经历的回顾和对未来的期望。诗中,“十载西游志已灰”一句,既展现了诗人曾经的壮志,又透露出时光流逝、理想消沉的无奈。后文通过对佛教和皇家风范的无力扶持与赞美,进一步强化了这种无力感。然而,诗末的“何时杖履烟霞里,一笑伸眉得共陪”则展现了诗人对未来美好生活的向往,希望能在山水间与友人共享宁静与欢笑,体现了诗人对生活的热爱和对友情的珍视。

耶律楚材

耶律楚材

金元间义州弘政人,字晋卿,号湛然居士。契丹族。耶律履子。博极群书,旁通天文、地理、律历、术数及释老、医卜之说。金末辟为左右司员外郎。元太祖定燕,召见,处之左右。呼为长髯人(蒙语:吾图撒合里),每征讨,必命之卜。太宗即位,命为主管汉人文书之必阇赤,汉称中书令,事无巨细,皆先白之。定君臣礼仪;反对以汉地为牧场之议,立燕京等十路征收课税使,建立赋税制度;请军民分治,州县长吏治民事,万户府理军政,课税所管钱谷。太宗五年入汴时,请废“攻城不降,矢石一发即屠城”之制。九年,定以经义、词赋、策论取士之制。乃马真后称制时,渐失信任,抑郁而死。卒谥文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文