感怀

· 黄玠
久客念还家,还家复如客。 行李未及安,期日相促迫。 勿匆问衣襟,草草箧书册。 终岁恒若斯,几何头不白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 久客:长期在外作客。
  • 行李:出门所携带的物品。
  • 匆匆:急急忙忙的样子。
  • 草草:匆忙、不仔细。
  • (qiè):小箱子,这里指装书的小箱子。
  • :总是,一直。

翻译

长期在外作客,思念着回家,回到家后却感觉自己依旧像是个客人。行李还没来得及安顿好,就又到了约定的日期,急迫地催促着。急急忙忙地整理衣物,匆忙地收拾书箱。一年到头总是这样,头发怎能不白呢?

赏析

这首作品表达了作者长期在外漂泊的无奈和对家的思念。诗中“久客念还家,还家复如客”巧妙地描绘了即使回到家中,也感觉自己像个外人,无法真正安定下来。后文通过描述行李未安、期日促迫的情景,进一步强化了这种漂泊无依、生活匆忙的状态。结尾的“终岁恒若斯,几何头不白”则抒发了对这种生活状态的感慨,暗示了岁月的流逝和人生的无常。

黄玠

元庆元定海人,字伯成,号弁山小隐。黄震曾孙。幼励志操,不随世俗,躬行力践,以圣贤自期。隐居教授,孝养双亲。晚年乐吴兴山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文