所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三多:多福、多寿、多男子。
- 鍒鍊:(róu liàn)锻炼,磨炼。
- 精纯:精湛纯熟。
- 杰句:出色的诗句。
- 雄篇:宏伟的诗篇。
- 琴枕:指与琴相关的诗文。
- 蠡杯:(lí bēi)古代的一种酒器。
- 瀛洲:传说中的仙山,比喻遥远的理想之地。
- 萧萧:稀疏的样子。
- 青衿:(qīng jīn)古代学子的服装,借指学子。
- 鸡肋:比喻无多大意味、但又不忍舍弃之事物。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
- 卓:高耸,这里指思念故乡的情感高涨。
翻译
多福多寿多男子,经过无数次的锻炼达到了精湛纯熟的境界,那些出色的诗句和宏伟的诗篇仿佛有神助。关于琴的诗文已经完成,传给了后来的学子,而关于蠡杯的赋作也继承了前人的传统。在遥远的瀛洲,我曾迷失方向,头发稀疏,连头巾都遮不满。厌倦了与学子们讨论那些无多大意味却又难以舍弃的话题,拄着藜杖,心中思念着故乡的尘土。
赏析
这首诗表达了诗人对诗歌创作的自豪与对后学的期望,同时也流露出对现实生活的厌倦和对故乡的深切思念。诗中“三多鍒鍊到精纯”展现了诗人对自己诗歌技艺的自信,“琴枕赞成传后学”则体现了对后学的关怀与传承。而“瀛洲渺渺尝迷路”与“杖藜思卓故乡尘”则形成了鲜明的对比,一方面是对理想追求的迷茫,另一方面是对故乡情感的深沉。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。