(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岛夷:指古代中国东南沿海及台湾一带的土著民族。
- 飞隼:隼(sǔn),一种猛禽,比喻行动迅速。
- 大舶轻艘:舶(bó),大船;艘(sōu),船只的量词,这里指小船。
- 心先陨:陨(yǔn),坠落,这里指心理上的恐惧和绝望。
- 酬不得:得不到应有的报酬。
- 尔财吾橐:橐(tuó),口袋,这里指抢夺财物。
- 妇吾家:指妇女被掳掠。
- 省命防城:省(xǐng),节省;命,生命;防城,指防守城池。
翻译
岛夷如飞隼般出没,右手持刀,左手持盾。 大船小舟在海上航行,华人还未见到他们,心中已充满恐惧。 以千金重赏招募人来杀贼,贼退后却得不到应有的报酬。 你的财物被我抢夺,妇女被掳掠到我家,节省生命防守城池,谁还敢责怪?
赏析
这首作品描绘了元代时期岛夷对沿海地区的侵扰情景,通过生动的比喻和直白的叙述,展现了岛夷的凶猛和华人的恐惧。诗中“飞隼”形象地描绘了岛夷的迅捷与凶猛,“心先陨”则深刻表达了华人的心理状态。后半部分揭示了当时社会的现实问题,即招募杀贼却得不到应有报酬,以及岛夷的残暴行为,反映了当时社会的动荡和人民的苦难。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对时局的关注和对人民的同情。