梁父吟

步出齐城门,上陟独乐峰。梁父昂雉堞,荡阴夷鬣封。 齐国杀三士,杵臼不能雄。所以《梁父吟》,感叹长笑翁。 吁嗟长笑翁,相汉起伏龙。关张比疆冶,将相俱和同。 上帝弃炎祚,将星堕营中。抱膝和《梁父》,《梁父》生悲风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhì):登高。
  • 雉堞 (zhì dié):城墙。
  • 荡阴:地名,在今山东省。
  • 夷鬣封:夷,平定;鬣封,指坟墓。
  • 杵臼 (chǔ jiù):古代的捣米工具,此处指杵臼之交,即指齐国三士。
  • 相汉:辅助汉朝。
  • 关张:关羽和张飞,三国时期的著名将领。
  • 疆冶:疆场,战场。
  • 炎祚 (yán zuò):指汉朝的国运。
  • 将星:指军事将领。
  • 抱膝:形容沉思或感慨时的姿态。

翻译

走出齐国的城门,登上独乐峰。梁父山高耸如城墙,荡阴之地平定了坟墓。 齐国因杀三士而名声受损,杵臼之交未能成为英雄。因此有了《梁父吟》,感叹与嘲笑那位长者。 哎呀,那位长笑的老翁,他在汉朝起伏不定,如同龙一般。关羽和张飞在战场上并肩作战,将相之间和谐共处。 上天抛弃了汉朝的国运,将星陨落在营中。我抱膝沉思,与《梁父吟》相伴,《梁父吟》带来了悲风。

赏析

这首作品通过描述走出齐城、登上独乐峰的场景,引出了对齐国历史的回顾和对《梁父吟》的感慨。诗中,“梁父昂雉堞”形象地描绘了梁父山的雄伟,而“荡阴夷鬣封”则暗含了对历史的平定与缅怀。后文通过对杵臼之交、相汉起伏龙、关张疆冶等典故的引用,展现了历史的沧桑与英雄的悲歌。最后,“抱膝和《梁父》,《梁父》生悲风”深刻表达了诗人对历史的沉思与感慨,以及对英雄末路的悲悯。整首诗语言凝练,意境深远,充满了历史的厚重感和英雄的悲壮。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文