春晚书怀四声体

· 黄玠
春晚翠阁,朱户绣箔。 风起昼寂,红雨乱落。 歌枕梦熟,啼鸟唤客。 流景电激,今岂复昨。 尊酒对客,浮以大白。 余有暇日,聊与共乐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

翠阁:绿色的楼阁,常指女子的住处。 朱户:红色的门,指贵族或富贵人家的宅邸。 绣箔:绣花的帘子。 红雨:比喻落花。 歌枕:指枕着歌声入眠。 流景:流逝的光景,指时间。 电激:比喻时间流逝之快。 尊酒:盛酒的器皿,这里指饮酒。 浮以大白:大白,古代盛酒的器具,这里指畅饮。

翻译

春日的傍晚,翠绿的楼阁,红色的门户,绣花的帘子。 风起时,白昼显得格外寂静,红色的花瓣如雨般纷乱地落下。 枕着歌声,我进入了梦乡,却被啼叫的鸟儿唤醒,它们似乎在呼唤着客人。 时间如电光般迅速流逝,今天已不再是昨天。 举杯与客人共饮,畅饮至尽兴。 我还有闲暇的日子,愿意与大家共享这快乐时光。

赏析

这首作品描绘了春日傍晚的静谧与美丽,通过“翠阁”、“朱户”、“绣箔”等词语,勾勒出一幅精致的画面。诗中“风起昼寂,红雨乱落”生动地表现了落花的景象,增添了诗意的美感。后文通过“歌枕梦熟,啼鸟唤客”表达了诗人对时光流逝的感慨,以及与友人共饮的愉悦心情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好时光的珍惜和对友情的珍视。

黄玠

元庆元定海人,字伯成,号弁山小隐。黄震曾孙。幼励志操,不随世俗,躬行力践,以圣贤自期。隐居教授,孝养双亲。晚年乐吴兴山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文