故建昌州判岳德敏哀辞
眷碧山之幽栖兮,驾吾舟以遄迈。升其堂不见其人兮,抚遗孤以增慨。
览芳岁其犹未艾兮,何佳木之先瘁。嗟浮生之翕忽兮,若奔马之历块。
舍昭晰之茂旦兮,即永夕之昧昧。三星奄其西没兮,孤参横其谁待。
怀馆谷于畴曩兮,辰历兹其三亥。感余情之不能忘兮,悼良会之莫再。
吊明月于中扃兮,沥觞酒以再拜。杂椒兰以为粻兮,又荐之以芳茝。
招游魂于鄂之渚兮,莫蛟龙之为害。狐首丘其亦已兮,羌虽死而弗悔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 眷 (juàn):怀念,留恋。
- 幽栖 (yōu qī):隐居。
- 遄迈 (chuán mài):迅速前进。
- 升堂:进入厅堂。
- 遗孤:指已故者的孤儿。
- 芳岁:美好的岁月。
- 未艾 (wèi ài):未尽,未停止。
- 佳木:美好的树木,比喻优秀的人才。
- 先瘁 (xiān cuì):先于其他而凋零。
- 翕忽 (xī hū):迅速,短暂。
- 奔马:疾驰的马。
- 历块 (lì kuài):踏过土块,形容速度快。
- 舍昭晰 (shě zhāo xī):放弃光明。
- 茂旦:盛大的早晨。
- 永夕:长夜。
- 昧昧 (mèi mèi):昏暗不明。
- 三星:指天上的星星。
- 奄其 (yǎn qí):突然。
- 西没:西沉,指星星落下。
- 孤参 (gū cān):孤独的参星。
- 畴曩 (chóu nǎng):往昔,过去。
- 辰历兹其三亥:指时间的流逝。
- 中扃 (zhōng jiōng):内室。
- 沥觞酒 (lì shāng jiǔ):倒酒。
- 椒兰:香料。
- 粻 (zhāng):粮食。
- 芳茝 (fāng chǎi):香草。
- 游魂:指亡者的灵魂。
- 鄂之渚 (è zhī zhǔ):地名,指水边。
- 蛟龙:传说中的水中生物。
- 狐首丘 (hú shǒu qiū):狐狸死时头朝向山丘,比喻不忘本。
- 羌虽死而弗悔 (qiāng suī sǐ ér fú huǐ):即使死了也不后悔。
翻译
怀念碧山的隐居之地,我驾舟迅速前行。进入厅堂却不见其人,抚摸着遗孤,心中充满感慨。 美好的岁月似乎还未结束,为何优秀的人才却先凋零。感叹人生短暂如疾驰的马踏过土块。 放弃光明的早晨,面对长夜的昏暗。星星突然西沉,孤独的参星又有谁等待。 怀念往昔的馆舍和谷物,时间已流逝至此。我的情感难以忘怀,悲伤的是美好的相聚不再。 在明亮的月光下悼念,倒酒再拜。混合椒兰作为粮食,又献上芳香的草。 在水边召唤亡者的灵魂,希望蛟龙不会为害。狐狸死时头朝向山丘,即使死了也不后悔。
赏析
这首作品表达了对故人的深切怀念和对生命无常的感慨。诗中,“眷碧山之幽栖”展现了诗人对隐居生活的向往,而“升其堂不见其人”则突显了对故人的思念之情。通过对比“芳岁未艾”与“佳木先瘁”,诗人抒发了对生命短暂和人才早逝的哀叹。诗的结尾,以“狐首丘”的典故表达了对故土的眷恋和生死无悔的情感,深刻而动人。