璚台曲

璚台之山三万八千丈,上有琼台十二高崚嶒。草有三秀之英可药疾,树有千岁之实能长生。 神人白面长眉青,玉笙吹春双凤鸣。晓然见我惊呼名,授我以灵虚之簧和飞琼。 约我一双玉杵臼,重见西态盈。刚风吹堕白雪精,一念老作河姑星。 赤城老人在何处,何以遗我九节藤,拄到璚台十二层。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 璚台:传说中的仙山,极高的山。
  • 三秀之英:指灵芝,因其一年开花三次,故称三秀。
  • 千岁之实:指传说中能使人长生不老的仙果。
  • 神人:指仙人。
  • 玉笙:用玉制成的笙,古代的一种乐器。
  • 双凤鸣:形容笙声美妙,如同凤凰和鸣。
  • 灵虚之簧:指仙人所用的笙簧。
  • 飞琼:传说中的仙女名。
  • 玉杵臼:传说中用来捣药的工具,这里指仙药。
  • 西态盈:可能是指西王母,传说中的神仙。
  • 刚风:指强劲的风。
  • 白雪精:指雪花,这里比喻仙境的纯洁。
  • 河姑星:指银河中的星辰,这里比喻仙境。
  • 赤城老人:指传说中的仙人。
  • 九节藤:指一种仙藤,据说有九节,象征长寿。

翻译

璚台山高达三万八千丈,山上有十二座高耸的琼台。草中有能治病的灵芝,树上有能使人长生的仙果。 仙人面白眉长,吹奏玉笙,笙声如双凤和鸣。清晨见到我,惊讶地呼唤我的名字,授予我仙笙和仙女飞琼。 约定我用玉杵臼捣制仙药,重逢西王母的仙境。强劲的风吹落了洁白的雪花,一念之间,我仿佛成了银河中的星辰。 赤城老人在哪里?他以九节藤赠我,让我拄杖登上璚台的十二层。

赏析

这首作品描绘了一个仙境般的场景,通过夸张的手法和丰富的想象,展现了璚台山的壮丽和仙人的神秘。诗中运用了许多神话传说中的元素,如三秀之英、千岁之实、玉笙、飞琼等,构建了一个超凡脱俗的仙境世界。通过对仙境的向往和对仙人的描绘,表达了诗人对长生不老和超脱尘世的渴望。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的神话色彩和浪漫主义情怀。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文